
Hemos llegado al final de temporada y al primer batch.
Aquí algunas notas de los cambios.
- Se han agregado todos los OP/ED
- Se cambió el OP1
- La gente de buen ojo habrá notado que las letras se pegaban ligeramente entre más a la derecha estaban
- La fuente aunque era la misma de los créditos era espantosa para lectura
- Habían términos en mayúscula que no debían estar
- Se han corregido un par de errores de tipeo
- Se han mejorado los carteles
- Se han cambiado los nombre de las Ventor, se había usado las de Hidive y no las oficiales
- Crena —> Kurena
- Kilala —> Kirara
Si no quieren bajarse de nuevo los episodios, en nuestro discord, están los parches correspondientes a las versiones que salieron semana a semana, así, puedan aplicarlos y tengan la versión de este batch.
Esta versión es una colaboración, por tanto, la metodología de forma es diferente a la que se usa normalmente, en específico, para el uso de términos, se han dejado sin traducir términos recurrentes en la trama.
Glosario de términos
- NEET: Personas que ni estudian, ni trabajan, ni están en formación.
- Tsundere es un personaje que oculta su ternura tras una actitud fría o agresiva.
- Youma: Demonios o monstruos de la mitología japonesa.
- Genin: Ninjas principiantes o rango bajo.
- Chunin: Ninjas intermedios o rango medio.
Sin más, agradecer a todas las personas que confiaron en nuestra versión, y agradecer enormemente a AzAx Subs por aceptar esta propuesta, de paso, los invito a echarle ánimos, ya que siendo su primer proyecto en emisión, se pudo terminar en tiempo y forma.
Muchas gracias por darte el tiempo para traducir todo. Increíble. Saludos